So one day I saw links coming from Mandarin websites, initially i thought they were spam -- i have to spend several minutes everyday deleting such spam mail.
Today i checked my stats, and saw hundreds of real live visitors -- real human beings like you. So, hi, welcome! Sorry it took me till now to realise the truth, i welcome you to interact.
I thank the person who translated my articles :) I hope you stick around, even if English is not your first language. In addition, if there are any questions, feel free to drop me an email. All my best wishes to you. So glad you came!
(translated via translate.google.com and a reader-may be inaccurate,so i hope you get the general idea:)
某天我看到来自普通话网站的一些链接,开始我以为是垃圾邮件--我需要花几分钟的时间,每天删除垃圾邮件。
今天我检查了我的统计,看到数百人传入--和你一样的活生生的人。因此,您好,欢迎光临!抱歉我到现在才了解真相, 欢迎你搭腔。
感谢那花时间去翻译我文章的人。非常感谢:)- 我希望你留下来,即使英语不是你的第一语言。此外,如果有问题, 请随时给我发电子邮件。献给你最好的祝愿。高兴你来了!
(通过translate.google.com 还有一位读者翻译- 可能不准确,所以我希望你了解大概的意思:)
Update: A big thanks to Kimsia for translating.
"I want to go after my dreams, but..."
"I hate my job, but..."
"I'd like to travel, but..."
"I really want to be an artist, but..."
You're not a coward.
2010-10-09
春天,天堂的光明,穿过整堵墙般大的窗子,照进来。房间里的那个男人,从十层楼的高处,朝下看,观望天堂里的热闹:另一个世界中的楼房、招牌、行人。“在天堂里人们生活得比任何其他地方都好。”这天早上,他一定也这么重复。
如果是我来写这段话,大概会是这样的:
春天,天堂的光明穿过整堵墙般大的窗子照进来。在十层楼的高处俯下身,是另一个世界的楼房、招牌、行人——天堂里的热闹。“在天堂里的人们生活的比任何其他地方都好。在天堂里的人们生活得比其他任何地方都好。在天堂里的人们……”
这段话来自《流氓的归来》。这段翻译过的文字,很神奇的在我读到的一瞬间,氤氲成了一部褪色的胶片电影,将我包围其中,有色彩,有声音,有味道,有质感。